Vyhledávání


Kontakt


"Víme, že těm, kdo milují Boha, všechno napomáhá k dobrému - totiž těm, které povolal podle svého záměru." Římanům 8:28

E-mail: tyjsiduvod@centrum.cz

Chvály

chvaly.kristnet.cz
Nový začínající web projekt chval.

Anketa

Jak se vám líbí autorizovaný překlad této písně ve zpěvníku?

Zvedněte, brány, nadpraží - (LIFT UP YOUR HEADS) - zpěvník 1-50

text: James Montgomery (1771 – 1854)
hudba a úprava textu: Godfrey Birtill
autorizovaný překlad: Tomáš Coufal


Zvedněte, brány, nadpraží,
zvedněte mříž svou výš,
když slávy Král se přiblíží
a v poli sám ční kříž.
 
Haleluja, haleluja, haleluja, haleluja,
haleluja, haleluja, haleluja, haleluja.

Vy vojska Páně vítězná,
jen jděte v síle dál!
Nevěsto Vládce líbezná,
jdi, kam ti káže Král.

Ať srdce tvé se nelekne,
neboj se válku vést,
pak každý národ poklekne,
vzdá Kristu písní čest.

Pozvedly brány nadpraží,
pozvedly mříž svou výš.
Hle, slávy Král už prochází,
a vítězný ční kříž.


© 2004 Thankyou Music/Adm. by worshiptogether.com songs
excl. UK and Europe, adm. by Kingsway Music, tym@kingsway.co.uk
 

Jaké znáte překlady: LIFT UP YOUR HEADS

Nebyly nalezeny žádné příspěvky.


Počítadlo.cz