Vyhledávání


Kontakt


"Víme, že těm, kdo milují Boha, všechno napomáhá k dobrému - totiž těm, které povolal podle svého záměru." Římanům 8:28

E-mail: tyjsiduvod@centrum.cz

Chvály

chvaly.kristnet.cz
Nový začínající web projekt chval.

Anketa

Jak se vám líbí autorizovaný překlad této písně ve zpěvníku?

Pane Můj, Ty jediný - (YOU ALONE) - zpěvník 1-21

John de Jong
autorizovaný překlad: Marek Čevela


Pane můj, Ty jediný a vzácný,
Pane můj, Ty jediný, svatý Králi,
s láskou Tě chválím, s úctou se skláním.
Ty Pán jsi můj, Ty Pán jsi můj jediný.


© 2000 Whole World Publishing
Administered by CopyCare, P.O. Box 77, Hailsham BN27 3EF UK
 

                                                                                                                    

Tuto písničku jsem na YouTube nenašel, ale na oficiálních stránkách http://www.3pe.cz/ jsou noty v PDF.

Video

Jaké znáte překlady: YOU ALONE

Datum: 21.10.2012

Vložil: Sophie

Titulek: proč jsou autorizované takovéhle překlady?

Tuto píseň kdysi hodně dávno v Olomouci na konferenci překládal Karel Řežábek. Byla jsem u toho. Ten překlad je mnohem zpívatelnější a melodičtější. Vůbec nechápu, jak může někdo tak nezpívatelné překlady jako je tento zautorizovat.

Datum: 21.10.2012

Vložil: Sophie

Titulek: Re: proč jsou autorizované takovéhle překlady?

text:

Jen Ty sám, Ty jediný jsi hoden,
Jen Ty sám, Ty jediný jsi svatý.

Buď vítán, mou písní,
Buď vítán, mou chválou.
Jsi vítán, jsi vítán, Ty jediný.

Datum: 27.06.2013

Vložil: René

Titulek: Re: proč jsou autorizované takovéhle překlady?

Překlad textu nemusí být zpěvný. Je to jiná věc, než cizojazyčná mutace písničky. Ten kdo překládá text je autor překladu a proto je to autorizované. V písních je třeba mimo jiné dodržovat znělé a neznělé slabiky a ne vždy se to podaří skloubit doslovně s originálem daného jazyka. Pokud se to podaří, tak je to jen dobře.

Datum: 13.03.2012

Vložil: miska

Titulek: toto by malo byt ono... ci? ;)

http://www.youtube.com/watch?v=2uTXyplH-80


Počítadlo.cz